take to task = sich jdn. vorknöpfen; sich jdn. vornehmen; jdn. zur Rede stellen; jdn. tadeln; jdn. maßregeln; jdn. kritisieren; jdn. rügen; jdn. zurechtweisen
“No nation, people or government can sow the seeds of hatred, bigotry, oppression, persecution and cruelty, and not be TAKEN TO TASK sooner or later."
Tina Eshleman — W&M News (1st August 2025)
—
“We look forward to scrutinising further Audit Scotland reports. We will challenge Government directorates, TAKE TO TASK public agencies and take evidence from people on the ground."
Meeting of the Parliament — Official Report (2nd December 2021)
take to task
idiom
- to call (someone) to account… to criticize or correct
- to criticize or speak angrily to someone for something wrong
- to criticize; tell off; censure
Merriam-Webster, Cambridge Dictionary, Collins Dictionary
—
WORD ORIGIN
The origin of this idiom can be traced back to the 16th century when it was first used in literature. It was commonly used by writers during that time period to describe a situation where someone was being reprimanded or scolded for their actions.
During the 17th and 18th centuries, the idiom became more popular among people from different walks of life. It was frequently used by politicians, religious leaders, and educators who wanted to hold individuals accountable for their actions.
The word "task" itself has deep historical roots that inform the phrase's meaning:
Early 14c., taske, "a quantity of labor imposed as a duty," from Old North French tasque (12c., Old French tasche, Modern French tâche) "duty, tax," from Vulgar Latin tasca "a duty, assessment," from Medieval Latin taxa, from Latin taxare "to evaluate”.
The phrase underwent a crucial semantic shift:
1. Original meaning (mid-1700s): literally assigning someone a task or duty.
2. Transitional period: challenging someone about their task performance.
3. Modern meaning (late 1800s onward): criticizing or holding someone accountable for poor performance.
This semantic evolution reflects broader social changes in concepts of accountability, authority, and workplace relationships from medieval feudal duties to modern performance management.
—
TAKING RESPONSIBILITY
To “take someone to task” means more than ordinary criticism. It is a serious and often formal reprimand. A manager may take an employee to task for poor performance, or a journalist may take a politician to task for broken promises. The phrase shows that someone has not only made a mistake but failed in a duty that requires clear correction.
The word task once meant a demanding job. In this idiom, the task is symbolic: the responsibility of being corrected. To be taken to task means to face accountability. Unlike casual criticism, it is sharp and exact—naming a fault without unnecessary emotion.
This makes the phrase valuable in leadership, media, and daily life. It shifts the focus from blame to standards: not “You are wrong,” but “You are being called to account.” It can be used for people, but also for policies, reports, or campaigns, which is why it often appears in headlines.
In German, “zur Rede stellen” comes close. It adds the idea of demanding an explanation, which supports constructive feedback.
In the end, to take someone to task is not about punishment but about responsibility—and that is what gives the phrase its strength.
Helga & Paul Smith
—
SYNONYMS
admonish, attack, ball out, bawl out, berate, blame, bring to book, call on the carpet, call out, call to account, castigate, censure, chastise, chew out, chide, come down hard on, come down on, correct, criticize, damn, denounce, dress down, expose, find fault, flay, give a dressing down, give a piece of one’s mind, give what for, haul over the coals, have words, impugn, incriminate, indict, jump down one’s throat, lambast, lambaste, lay into, lecture, light into, lower the boom, nag, ostracize, pull apart, pull up, put down, put on the spot, rail at, rake over the coals, rap over the knuckles, read the riot act, rebuke, reprimand, reproach, reprove, rip into, roast, scold, sound off, take to school, TAKE TO TASK, tear apart, tell off, tick off, upbraid
—
SMUGGLE
OWAD into a conversation today, say something like:
“We could name a number of political leaders who should be TAKEN TO TASK for irresponsibility.”
—
P L E A S E S U P P O R T O W A D
On evenings and weekends, I research and write your daily OWAD newsletter together with Helga—my lovely wife and coaching partner—and our eagle-eyed daughter, Jennifer.
It remains FREE, AD-FREE, and ALIVE thanks to voluntary donations from appreciative readers.
If you aren’t already, please consider supporting us — even a small donation, equivalent to just 1-cup-of-coffee a month, would help us in covering expenses for mailing, site-hosting, maintenance, and service.
Just head over to DonorBox:
Please help keep OWAD alive
or
Bank transfer:
Paul Smith
IBAN: DE75 7316 0000 0002 5477 40
Important: please state as ’Verwendungszweck’: “OWAD donation” and the email address used to subscribe to OWAD.
Thanks so much,
Paul, Helga, & Jenny Smith
---------------------------------------------------------------------------------------
- Feedback, questions, new word suggestions to: paul@smith.de
- OWAD homepage, word archive, FAQs, publications, events, and more: www.owad.de
---
- To unsubscribe from OWAD, CLICK HERE